Рассказы из Сапога. Или как я вышла замуж за итальянца в 50+ (СИ) - Итт Елена
– Alina, vuoi andare in toilette?
Какой туалет? Мысленно вскипая, выдавливаю из себя:
– No. 134
Снова едем. Шуршат колеса по асфальту. Стрелка часов неумолимо приближается к полуночи. Буря негодования, обиды и бессилия подступает к горлу. Впервые в жизни остаюсь без любимого праздника. Мчалась, ехала с пересадками, летела на двух самолетах. Как так?! Обернувшись на звуки залпов, вижу как в небе над Миланом вспыхивают огненные фейерверки.
– Buon anno nuovo, – говорю упавшим голосом.
– Buon anno, 135 – буднично отвечает благоверный.
Ничего не понимая, откидываюсь в кресле и притворяюсь спящей. Это нетрудно после двух перелетов и смены кучи часовых поясов.
Просыпаюсь у ворот дома. На лифте поднимаемся в квартиру. Заходим, тишина, девочек не видно. Ясно, надеюсь, хоть они отмечают. По-прежнему обидно, все-таки осведомляюсь у Марко:
– E dov’è la festa del capodanno?
– La festa era il 25, Natale! 136
Вот те раз! Ощущение, что попала на луну. Там тоже 31-го декабря безмолвие.
– Cos’è successo oggi a mezzanotte? – продолжаю недоумевать.
– Oggi abbiamo appena cambiato il calendario e siamo arrivati al 1° gennaio del nuovo anno. 137
В такой день! Он просто поменял настенный календарь! Хоть стой, хоть падай. Тихо кашляю, то есть нет, это звучит мой подавленный смешок.
– Ma in casa c’è almeno del vino? – на шампанское уже не надеюсь.
– C'è del prosecco in casa.
– Va bene. Aprilo che brindiamo, 138 – говорю удрученно, ведь полночь уже прошла и минута для загадывания желания тоже.
«В следующий год не дам лишить себя праздника», – возмущенно бубню в голове, чокаясь бокалом с женихом. Марко предлагает выпить на брудершафт. «Да хоть с локтя!» – негодую мысленно. Все равно драгоценная минута упущена.
На следующий день просыпаюсь уже веселее. По большому счету все хорошо: я долетела. Снова рядом с любимым. Нас ждут увлекательные дела. Здравствуй, 1 января, новый день солнечного итальянского года! Мы отметим тебя сегодня! Но не тут-то было. Утром дома появляются Кристина и Камила. Они настроены буднично. Марко наводит порядок в шкафу, чтобы вернуть мне свободное место. Слоняюсь по комнатам. Включаю на компьютере новогодние мелодии, жду, когда все вернемся в благодушное настроение, сядем за стол и радостно зазвеним бокалами. Но меня просят сделать потише. Никто особо не наряжается. Обед самый обычный. Только на десерт достают начатое panettone 139 из холодильника. Да что ж такое, кто объяснит?
После обеда благоверный зовет меня в спальню и, загадочно улыбаясь, вытаскивает из-за угла шкафа большую коробку, высотой почти метр.
– Alina, questo è per te!
– Che cos’è?
– Aprilo! 140
В большой коробке нахожу коробку поменьше, затем еще меньше… Их много, как в матрешке. Наконец, в руках тяжеленькая фирменная коробочка с надписью Swarovski. Открываю и вижу внутри: ах! Это сверкающий тысячами искорок широкий браслет с квадратными часиками. Ослепительно красивые часы! Что удивляет особенно, они точь-в-точь, как на карте желаний! От моего изумленного восторга Марко тоже расплывается в улыбке:
– Questo è il mio regalo di Natale per te, 141 – говорит любимый и тянет к себе для поцелуя. Благодарно обнимаю в ответ и чмокаю в обе щеки.
«Почему подарок рождественский?» – удивляюсь я, если оно, Рождество, уже прошло. Ааа, поняла, кажется Natale 142 для итальянцев важнее Нового года… Сколько еще новых загадок впереди?
Вхожу в ритм итальянских будней. После обеда вместе смотрим по телевизору передачу «Форум». В ней народ бурно обсуждает чью-либо жизненную ситуацию. Вникнуть в тему помогает бегущая строка с кратким содержанием.
Сюжеты захватывают: споры между свекровью и невесткой, установление отцовства детей, незаконное увольнение с работы из-за ревности, притеснение по национальному признаку… Привыкаю понимать на слух «музыку речи», не такую правильную, как в учебных аудио. И это хорошо – узнаю произношение разное, как в жизни.
Пока строка не убежала, спешу перевести новые слова. Смотрю на манеры поведения, удивляюсь эмоциональности с размахиванием рук. Марко в разговоре со мной продолжает использовать глаголы в инфинитиве, как я просила в начале: «Alina, io parlare, tu ascoltare. Alina, io ti offrire, tu mi rispondere» 143. Приходится отучивать его обратно.
Тем временем приближается венецианский карнавал. С удивлением узнаю, знаменитый праздник идет не только в Венеции, а во всех городах и селах страны. Он как Масленица, только длится дольше, недели две-три.
В выходной отправляемся в Венецию. Приехав, выходим с вокзала и… Я снова замираю перед картиной дворцов, выступающих из канала прямо перед нами. Соленые запахи морской воды будоражат, ветер шевелит волосы, почти бесшумно плывут вапоретто, скользят гондолы, слышны крики чаек и неровный шум туристического народа.
Людской поток подхватывает, несет в сторону Сан Марко. Окунаемся в коктейль позитива, веселья и творческого наслаждения от ряженых персонажей в масках.
На маленькой площади присаживаюсь к художнице с кистью – теперь на левой щеке рисованные завитушки с позолотой. В открытом киоске берем шутовскую шляпу с бубенчиками на высоких краях и светлую полумаску с белыми перьями надо лбом. Все, теперь мы свои на празднике гуляний.
Марко фотографирует, я оглядываюсь по сторонам. Венеция очень странный город. Здесь вместо улиц каналы. Вместо машин, катера и лодки. Приходит ощущение нереальности. Кажется, если отойду от шумной площади, в тихой улочке встречу настоящую фею, магов и королей, а может Карабаса-Барабаса или соблазнителя Казанову. Бессмысленно-восторженная улыбка не сходит с моего лица.
Разодетую публику можно встретить повсюду. В костюмах и платьях прежних эпох заметно много пожилых людей, но выглядят привлекательно и моложаво. Напудренные дамы в кринолинах и высоких прическах, напомаженные мужчины с гордой осанкой и в париках. Заметно, карнавал приносит им нескрываемое удовольствие. Видимо есть что-то магнетическое в том, чтобы скрыть лицо, и в то же время быть в центре внимания. И кем бы ты ни был, спрятавшись под маской образа, чувствуешь себя тем, кем давно мечтал стать.
Молодежь креативит по-своему. Кто-то с целой башней на голове, другой в образе круглых часов во все тело. Встречаем Астериска, огромную бабочку, семейку Симпсонов, стайку Миньонов и даже Машу и Медведя. Усталые маленькие супермены и принцессы спят в легких колясках.
Шумные толпы перемещаются с площадей на улицы и переулки, и вновь на площади, как броуновское движение. Прошу Марко прокатиться в нарядной гондоле. Желание кажется логичным. Но нет, отвечает: как местному, ему не пристало вестись на «лохотрон» венецианских гондольеров. Так и сказал:
– Non sono così sciocco da arricchire questi bei tipi. 144
Наверно, проявляет местное отношение падован к венецианцам. Ну и ладно, мне все равно весело и радостно.
Забираемся на колокольню Сан-Марко. Здесь вид в четыре стороны на черепичные крыши островного города и синие воды лагуны. Вдали видны отдельные острова. Не могу оторваться, перехожу с одной стороны на другую, все делаю и делаю фотографии. И тут раздается громкое: